Advokaattien helmasyntejä 1

Myönnän heti, että otsikko on diskriminoiva. Sehän viittaa, että jäljempänä käsiteltävään syyllistyisivät vain miehet. Mutta sukupuolineutraalia sanaa ei ole käytettävissä.

Asianajajat kirjoittavat nykyään pitkiä asiakirjoja, kauppa­kirjaan, että ”kauppahinta maksetaan kaupantekotilaisuudessa ja omistus siirtyy samalla”. Mutta jos mitään ei kirjoitettaisi, se tarkoittaisi, että kauppahinta maksetaan kaupantekotilaisuudessa ja omistus siirtyy samalla. Kun nuorena miehenä erehdyin tuollaisen tekstin asia­kirjaan sanelemaan, totesi kymenlaaksolainen kollega sopija­puolen asianajajana:

– Sopii minulle, ja laitetaan seuraavaksi: ”Nouskoon aurinko idästä”.

Luulen tietäväni mistä nämä pitkät paperit ovat peräisin. Muutamat asianajajat kävivät opissa Pohjois-Amerikan Yhdysvalloissa. Saivat sieltä paljon hyvää oppia, mutta ei mitään niin hyvää, ettei seassa huonoakin. Näissä tuliaisissa se huono olivat nuo pitkät sopimuslausekkeet.

Kollegat eivät olleet tulleet tietämään miksi yankee-boy niin pitkään kirjoittaa. Se on valtiosääntökysymys. Suomi ja USA eivät juurikaan ole rinnastuvia käsitteitä, Suomi ja Minnesota ovat. Liittovaltio ei ole lakialue, vaan osavaltio. Lousianassa on Ranskan laki, Delawaressa Saksan laki, muissa anglosaksisen lain eri variaatioita.

Kun attorney ei tunne tai ei ehdi tarkistaa miten asia osavaltioiden rajat ylitettäessä on, hän panee sen paperille. Sopimuslaissa kun sopimusehto on normihierarkias­sa parlamenttilain yläpuolella. Nykyisten konttorikoneitten avulla se on helppoa.

Suomessa siihen ei ole tarvetta. Ahvenanmaan siviililain muun Suomen laista poikkeavat pykälät ovat vähäiset.