Från jurist i Sverige till succéförfattare på Nya Zeeland

Balettdansös kunde hon ha varit i dag, efter år av intensiv träning. Men hon blev jurist. Sedan hemmafru. Och nu succéförfattare. Det var dit livet styrde henne.

– Jag har aldrig haft någon karriärplan. Det känns mer som om saker kommit i min väg. Jag började skriva noveller som terapi när jag var en frustrerad medföljande fru på min mans internationella karriärresa. Jag hade ingen föreställning om att något av det jag skrev skulle bli publicerat.

Det var 1986 som Linda Olsson och hennes man lämnade Sverige och flyttade till Kenya, där maken hade ett jobb som väntade. Olsson blev hemmafru med tre små barn, medan hennes man stod för försörjningen. Snart flyttade familjen till Singapore, vidare till London och efter ytterligare några år blev det Nya Zeeland.

– När vi kom till Nya Zeeland gick det upp för mig att jag på något sätt förlorat mig själv och blivit ett bihang till min man. Jag kunde ha brutit upp då och flyttat hem på egen hand. Men då skulle inte mina böcker blivit skrivna. I alla fall inte just de här.

Skrivandet organisk process

Olssons första roman skulle egentligen inte ens bli en bok. Det var en magisteravhandling i litteratur som hon skrivit vid Aucklands universitet. Men boken publicerades och den första utgåvan i Nya Zeeland sålde slut på en vecka. Samma mottagande har hennes romaner fått i resten av världen. Olssons romaner läses av människor i vitt skilda kulturer på mängder av olika språk. Skrivandet är för henne en organisk process som börjar med en person.

– Det är som att lära känna en verklig person, när jag skapar mina karaktärer. Vi börjar umgås och så småningom lär jag känna dem så pass bra att jag tycker mig kunna skriva deras historia.

I ”Sonat till Miriam” mötte Olsson huvudpersonen Adam, en musiker, violinist och kompositör med polsk-judisk bakgrund.

– Jag kände mig osäker på om jag kunde skriva ur en mans perspektiv. Så var han också musiker och jag helt omusikalisk. Därtill var han polsk-judisk och jag hade aldrig varit i Polen. Då reste vi till Krakow tillsammans och jag tror jag såg staden med Adams ögon. Ibland tror jag att jag är galen som kan uppleva sådana här saker. Jag kan själv bli förvånad när jag läser vad jag har skrivit.

Det mänskliga i vår tillvaro intresserar Olsson. Vänskap och kärlek är viktiga teman.

– Kanske jag vill visa på det goda som trots allt finns bortom det onda i tillvaron. Jag vill tro på vänskap och kärlek mellan människor. Många bär nog på en otillfredsställd längtan efter närhet och vänskap. En vänskap där man inte behöver släpa på sitt mänskliga bagage, utan får vara precis den som man blivit.

Skriver parallellt på två språk

Hon skriver sina böcker på engelska, trots att språket kom in i hennes liv först som vuxen.

– Jag blev oerhört smickrad när en amerikansk recensent uppmanade till att läsa min bok, inte så mycket för själva historien, utan för det vackra språket.

Olssons böcker har också översatt till svenska, av andra översättare. Men den tredje romanen, som ska komma ut i vår, skriver hon för första gången parallellt på engelska och svenska.

– Det är fascinerande och spännande att se hur de två versionerna påverkar varandra. Det är inte alls översättande, utan en sorts parallellt författande.

Olsson inspireras av författare som Paul Auster, Saul Bellow, Alice Munro och August Strindberg. Andra favoriter är Kafka, Gogol och nyzeeländska Maurice Gee.

– Gee är en underbar berättare som får en att känna doften av det nyzeeländska landskapet. Och han är nästan helt okänd utanför Nya Zeeland.

– Gogol drar ner på orden tills bara de allra, allra mest nödvändiga finns kvar. Det är något som jag beundrar allra mest i författande. I Gogols ”Kappan” som bara är 150 sidor finns allt mänskligt tycker jag. Och det är mästerligt.

Det liv Olsson lever i dag skiljer sig mycket från det inrutade liv hon levde som tjänsteman i bankvärlden i Sverige. Men bakom författarskepnaden lever fortfarande juristen Linda Olsson kvar. Hennes yrkesbakgrund har kommit väl till pass när hennes böcker började säljas till utlandet och verksamheten fick en kommersiell sida med avtal och kontrakt.

– Just nu har jag en segdragen juridisk kamp med min före detta agent som jag försökt avsluta min relation med. Det hade nog varit svårt att driva en juridisk process i USA utan min tidigare erfarenhet.

Efter 37 års äktenskap har Olsson och hennes man nyligen gått skilda vägar. I många år har hon haft en stark längtan tillbaka till Sverige, men nu är valet inte alls självklart när hon söker ett nytt hem.

– Jag känner mig ofta som turist i båda min hemländer. Och jag slits mellan min familjekänsla och banden till mitt hemland. Mina barn är oerhört viktiga för mig. Men det är min övriga familj i Sverige också. Hursomhelst längtar jag efter ett hem. En plats varifrån mina resor kommer att utgå.

 

FAKTA

Född:
• 1948 i Stockholm
Bor:
• En liten skrivarlya på Söder i Stockholm. Letar nytt hem eventuellt i Nya Zeeland.
Familj:
• Frånskild, tre vuxna söner
Utbildning:
• Master of Arts, University of Auckland, Nya Zeeland, 2004
• Bachelor of Arts, Victoria University, Wellington, Nya Zeeland, 1993
• Jur. kand., Stockholms
• universitet, 1974
Karriär:
• Författare 2005–
• Startade egen konsultfirma kring företagssponsring 1996–2004
• Utvecklingschef, The Royal New Zealand ballet, 1993–1995
Finansieringsrådgivare på en stor affärsbank i Stockholm 1974–1986
Publicerade böcker:
• ”Let me sing you gentle songs” utgiven i Nya Zeeland 2005, översatt till svenska 2006 under titeln ”Nu vill jag sjunga dig milda sånger”.
• ”Sonata for Miriam” utgiven 2009.
Fritidsintressen: Lyssna på musik, utförsåkning, studera människor